Search Results for: Coronavirus

Mercy reflections and analysis on the Coronavirus pandemic.

Hope for the New Year

January 11, 2021

By Sister Mary Haddad, president and CEO, Catholic Health Association

Without a doubt, 2020 will be remembered as the year of COVID-19, the greatest public health crisis in our lifetime. Hopefully, as we look back on the year and grieve the loss of so many, we will begin to have a more profound understanding that regardless of our racial or ethnic heritage, our religious or political beliefs, or our socioeconomic status, we all are bound together in a shared experience. COVID-19, if nothing else, has served as a vivid reminder that our lives are profoundly connected and that we are interdependent with all of creation.

Photo by Sister Victoria Incrivaglia

As Sisters of Mercy of the Americas, we are acutely aware of how the coronavirus has exposed the many injustices and inequities that for far too long have plagued our countries. We know that COVID-19 has disproportionately afflicted people of color, migrants, those who are homeless and the frail elderly. As a religious community, we have raised our voices for the vulnerable and called for solidarity and equity in our response to this global pandemic.

Read More »

Esperanza para el año nuevo

January 11, 2021

Por la Hermana Mary Haddad, presidenta y directora general de la Asociación Católica de la Salud

Sin duda, 2020 será recordado como el año de COVID-19, la mayor crisis de salud pública de nuestra vida. Con suerte, a medida que miremos hacia atrás en el año y lamentemos la pérdida de tantas personas, comenzaremos a tener una comprensión más profunda de que, independientemente de nuestra herencia racial o étnica, nuestras creencias religiosas o políticas o nuestro estado socioeconómico, todos estamos unidos en una experiencia compartida. COVID-19, aunque no sea otra cosa, ha servido como un vívido recordatorio de que nuestras vidas están profundamente conectadas y que somos interdependientes con toda la creación. 

Foto por la Hermana Victoria Incrivaglia

Como Hermanas de la Misericordia de las Américas, somos muy conscientes de cómo el coronavirus ha expuesto las muchas injusticias e inequidades que durante demasiado tiempo han plagado nuestros países. Sabemos que el COVID-19 ha afectado desproporcionadamente a personas de color, migrantes, personas sin hogar y ancianos frágiles. Como comunidad religiosa, hemos alzado nuestras voces en favor de los vulnerables y hemos pedido solidaridad y equidad en nuestra respuesta a esta pandemia mundial.

Read More »

Waiting for the Light (and for a Vaccine)

December 16, 2020

By Sister Pat Kenny

As these Advent days slide by and we mail our Christmas cards and packages, many to those we will not see over the holidays this year, we are keenly aware of thoughts and feelings we never before associated with this season. Anticipation is mixed with anxiety; joy mingles with trepidation; peace is clouded by doubt. 

Sister Pat Kenny’s crèche

We begin the O Antiphons, decorate our doors and trees, listen to and even sing traditional songs and carols, and long for the sights and sounds that are missing this year: familiar voices, faces now reduced to tiny squares on our screens and those we will never see again.

As I place the little mismatched figures in what passes for a crèche on my bookcase, I think of where each one came from: Mary kneeling by her baby from a superior who gave one to each of us one Christmas many years ago. Joseph standing beside her, the gift of a sister who reminded me in times of trouble to, “Go to Joseph.” A choir boy and tiny angels playing flutes and trumpets, painted by my sister many years ago.

Read More »

Esperando la luz (y la vacuna)

December 16, 2020

Por la Hermana Pat Kenny

A medida que pasan estos días de Adviento y enviamos por el correo nuestras tarjetas y paquetes de Navidad, muchos a quienes no veremos durante las vacaciones de este año, somos muy conscientes de pensamientos y sentimientos que no asociábamos antes a esta temporada. La anticipación se mezcla con ansiedad; la alegría se funde con inquietud; la paz se empaña por la duda.


Comenzamos las Antífonas Oh, decoramos nuestras puertas y árboles, escuchamos e incluso cantamos canciones y villancicos tradicionales, y anhelamos las vistas y sonidos que hacen faltan este año: voces familiares, rostros ahora reducidos a diminutos cuadrados en nuestras pantallas y también a quienes nunca más volveremos a ver.

Mientras coloco las pequeñas figuras desiguales en mi estantería de lo que sería una escena de la Navidad, pienso en el origen de cada una: María arrodillada junto a su bebé, regalo de una superiora que nos dio una a cada una de nosotras en una Navidad, hace muchos años. José, de pie junto a ella, regalo de una hermana que me recordaba en tiempos de problemas: «Acude a José». Un niño del coro y pequeños ángeles tocando flautas y trompetas, pintado por mi hermana, hace muchos años.

Read More »

In Election Season, Surging Hope Amidst the Pandemic

October 11, 2020

By Sister Pauline Gunda

Recently I talked with my little niece Clare, who is 10 years old, and she asked me, “How many do you have?” At first, I did not understand what she was referring to, but then she said, “Here in Kenya, we have xx COVID cases.” I was stunned at the depth to which this pandemic is occupying the minds of all, even innocent children. Later, when I contemplated the paradox of the surging hope I have observed in some places even amid a surging number of infections, it occurred to me that such positive thinking is only possible in people who are able to see and hear hope unfolding around them—or who have learned to do so.

The Israelites’ Exilic period of dislocation from their land, their temple and from all their other treasured heritages is not unlike the reality of our diminished lives today. Israel experienced a deep, sad despondency over the loss of their everyday, well-ordered lives. We too, although we may not be physically uprooted, observe how our normal order of life has changed. We find ourselves in an uncertain phase of existence, trying to figure out in which direction we should “steer the wheels” of our lives.

At such a juncture as this, however, we can borrow a leaf from the prophet Jeremiah’s words to the Israelites. He enjoined them to “Build houses and live in them; plant gardens and eat what they produce” (Jer. 29:5). Jeremiah gives us a moment of hope. Building houses and living in them, from my perspective, can be like reviving a dwindling light in an endangered world.

Read More »

En la estación de elecciones, esperanza que surge en medio de la pandemia

October 11, 2020

Por la Hermana Pauline Gunda

Hace poco hablé con mi pequeña sobrina Clare, que tiene 10 años, y me preguntó: «¿Cuántos tienen?». Al principio no entendí a qué se refería, pero luego dijo: «Aquí en Kenia, tenemos xx casos de COVID». Me sorprendió la profundidad que esta pandemia está ocupando en la mente de todos, incluso de niños inocentes. Más tarde, cuando contemplé la paradoja de la esperanza creciente que he observado en algunos lugares incluso en medio de un número creciente de infecciones, se me ocurrió que tal pensamiento positivo sólo es posible en personas que son capaces de ver y oír la esperanza que se desarrolla a su alrededor —o que han aprendido a hacerlo.

El período del exilio de los israelitas de desplazamiento de su tierra, su templo y de todas sus otras herencias atesoradas no es muy diferente de la realidad de nuestras vidas disminuidas hoy en día. Israel experimentó un profundo y triste desaliento por la pérdida de sus vidas cotidianas y bien ordenadas. Nosotros también, aunque no estemos físicamente desarraigados, observamos cómo ha cambiado nuestro orden de vida normal. Nos encontramos en una fase incierta de la existencia, tratando de averiguar en qué dirección debemos «girar el volante» de nuestras vidas.

En una coyuntura como ésta, sin embargo, podemos tomar prestada una hoja de las palabras del profeta Jeremías a los israelitas. Les ordenó: «Construyan casas y habítenlas, planten huertos y coman sus frutos» (Jer. 29:5). Jeremías nos da un momento de esperanza. Construir casas y vivir en ellas, desde mi perspectiva, puede ser como revivir una luz menguante en un mundo en peligro.

Read More »

Our Lady of Sorrows: A Cradle for Cumulative Sorrows, Unspoken and Untamed

September 14, 2020

By Sister Danielle Gagnon

What do you notice about Our Lady of Sorrows? Take a moment. What calls to you?

An Icon image of Our Lady of Sorrows
Icon created by Sister Mary Hope Sanchez. Click here to read more about the icon.

For me, first, it is her furrowed brow. I have been told my brow furrows, and I unwittingly reveal confusion, anger or sadness with the crinkling of my forehead. My face shows what my heart feels before my words are formed and spoken. Our Lady of Sorrows peers deeply into hearts and recognizes the pain that lodges there. Her eyes make known her shared anguish at the agony caused by racism, the suffering caused by misogyny, the misery caused by nationalism and the distress caused by greed that has impoverished Creation. Sometimes, it is my own dark -isms and selfishness that break my heart. She abides those, too. Sometimes, I haven’t words. Her eyes whisper the sorrow I am unable to speak.

Read More »

Nuestra Señora de los Dolores: un refugio para nuestros múltiples dolores callados y cerriles

September 14, 2020

Por la Hermana Danielle Gagnon

¿Qué notas en la imagen de Nuestra Señora de los Dolores? Piensa un momento, ¿qué es aquello que llama tu atención?

Un icono de Nuestra Señora de los Dolores

A mí, en primer lugar, su entrecejo contraído. Me han dicho que yo frunzo el ceño y que sin quererlo revelo confusión, ira o tristeza cuando arrugo mi frente. Mi rostro muestra lo que mi corazón siente antes de que mis palabras se hayan formado en mi boca. Nuestra Señora de los Dolores se asoma profundamente a los corazones y reconoce el dolor que allí se alberga. Sus ojos manifiestan que ella comparte la congoja causada por el racismo, el sufrimiento que produce la misoginia, la miseria que resulta del nacionalismo y la angustia causada por la codicia que ha empobrecido a la Creación. Por momentos, son mis propios y oscuros «ismos» y egoísmos los que rompen mi corazón. Pero Ella también los tolera. A veces, no tengo palabras. Sus ojos susurran la tristeza que soy incapaz de expresar.

Read More »

Our Lady of Sorrows Understands our Present Moment

September 13, 2020

By Liz Dossa

The Feast of Our Lady of Sorrows occurs on Tuesday September 15th. This reflection focuses on an icon that was created for this feast. Stay tuned for a spiritual reflection that will publish later this week on the Feast of Our Lady of Sorrows.

An icon of Our Lady of Sorrow
The icon created by Sister Mary Hope Sanchez is an appropriate image for the Feast of Our Lady of Sorrows on September 15. It is a variant or a “translation” of an image created by William Hart McNichols in his book Mary, Mother of All Nations.

The pensive face of the Our Lady of Sorrows icon painted by Sister Mary Hope Sanchez is remarkable, especially for her eyes. Downcast and heavy lidded, the eyes contain shadows of Mary’s grief and the clarity of her acceptance. A traditional icon of Our Lady of Sorrows often shows the sorrows of her life as swords in Our Lady’s body, but this image carries the pain in her face and gestures more subtly.

Sister Hope was drawn to painting the image simply because, as she said, “She is so beautiful.” Her slim-fingered hands gesture, one hand indicating “behold” the Christ, the other bent, resting under her chin, showing her acceptance of sorrow. Her grief is clear, her gaze extending to those who look upon her an invitation to share at a time when so many in our world are experiencing sorrow and pain.

Read More »

Nuestra Señora de los Dolores entiende nuestro tiempo presente

September 13, 2020

Por Liz Dossa

El icono creado por Hermana Mary Hope Sanchez es una imagen apropiada para la Festividad de Nuestra Señora de los Dolores el 15 de septiembre. Es una variante o una «representación» de una imagen creada por William Hart McNichols en su libro Mary, Mother of All Nations (María, Madre de todas las naciones).

La imagen meditabunda de Nuestra Señora de los Dolores pintada por la Hermana Mary Hope Sanchez es admirable, en especial por sus ojos. Su mirada baja, abatida y de párpados pesados, contiene las sombras de la pena de María y la claridad de su aceptación. La imagen tradicional de Nuestra Señora de los Dolores muestra a menudo las penas de su vida como espadas clavadas en su cuerpo, pero esta representación es distinta, lleva el dolor en su rostro y se expresa en sutiles gestos.

Hermana Hope se sintió atraída a pintar la imagen simplemente porque, como ella dijo, «es tan hermosa». Sus delgadas manos hacen un gesto, una indica «he aquí» el Cristo. La otra, se dobla descansando bajo su barbilla, mostrando su aceptación del dolor. Su sufrimiento es claro y su mirada se extiende a quienes la observan como una invitación a compartir en momentos en los que tantas personas en nuestro mundo están viviendo tristeza y dolor.

Read More »