Search Results for: Mercy on the Border

The Simple Profundities of Life on the Border

March 5, 2020

By Sister Victoria Incrivaglia

I have been an educator at the secondary level for seven years and practiced as a therapist (licensed clinical social worker) for 38 years; then I listened to the emerging desire to engage in a different expression of practicing as a therapist. Thus began the journey of learning the details of digital photography as well as therapeutic photography, contemplative photography and visio divina. I earned a certificate in digital photography, and I continue photography courses through the Missouri Botanical Garden. This avenue provides the more artistic expression of photography.

A photograph can be simultaneously simple as well as profound.  Each picture has a message that speaks to our heart and mind. I have found that many times I was in the right place at the right time to receive the moment of a photograph. I do not believe it happened by chance; it was all providential.

I took the following photographs during a visit to Pharr and Laredo, Texas, at the end of January/beginning of February 2020. They tell the story of our political situation today.


The Rio Grande River is 1,885 miles long. It separates families from being together along the boundaries of Texas and Mexico. Individuals who are in the U.S. through DACA cannot return to Mexico to see their families, as they would be detained and not allowed to re-enter the U.S.
The Rio Grande River is 1,885 miles long. It separates families from being together along the boundaries of Texas and Mexico.Individuals who are in the U.S. through DACA cannot return to Mexico to see their families, as they would be detained and not allowed to re-enter the U.S.
Read More »

Las Profundidades Sencillas de la Vida en la Frontera

March 5, 2020

Por la Hermana Victoria Incrivaglia

He sido educadora de nivel secundario durante siete años y terapeuta (trabajadora social clínica con licencia) por 38 años; luego escuché el deseo emergente de participar de un modo diferente para ejercer la terapia. Así comencé el recorrido de aprender los detalles de la fotografía digital y de la fotografía terapéutica, la fotografía contemplativa y la mirada divina. Obtuve una certificación en fotografía digital, y continúo en cursos de fotografía en el Jardín Botánico de Missouri. Esta vía proporciona la expresión más artística de la fotografía.

Una fotografía puede ser al mismo tiempo simple y profunda. Cada foto tiene un mensaje que le habla a nuestro corazón y a nuestra mente. Me he dado cuenta de que muchas veces he estado en el lugar y momento adecuados para captar el momento de una fotografía. No creo que haya sucedido por casualidad; todo fue providencial.

Las siguientes fotografías fueron tomadas durante una visita a Pharr y Laredo, Texas, a fines de enero e inicios de febrero de 2020. Hablan de nuestra historia y situación política actuales.

Read More »

Walking with the Women on the Other Side of the Wall

February 5, 2020

By Sisters Beth Dempsey and Mary Cleary

A woman from Guatemala abused by her husband walked from Guatemala to Mexico with her two daughters seeking asylum.

Sister Beth Blesses Daisy
Sister Beth Blesses Daisy

Another woman, Daisy, a mother of three, has been living in a tent with her husband and children since August; she has nearly two months to go, since their asylum hearing is not until March.

These are some of the women we met at the border in Matamoros, Mexico, when we spent two weeks volunteering at the Humanitarian Center in McAllen, Texas, a respite center run by Catholic Charities in the diocese of Brownsville.

Read More »

Caminando con las mujeres del otro lado del muro

February 5, 2020

Por las Hermanas Beth Dempsey y Mary Cleary

Una guatemalteca maltratada por su marido caminó de Guatemala a México con sus dos hijas en busca de asilo.

Hermana Beth bendice a Daisy
Hermana Beth bendice a Daisy

Daisy, madre de tres hijos, ha estado viviendo en una tienda de campaña con su marido e hijos desde agosto; le quedan casi dos meses, ya que su audiencia de asilo no es hasta marzo.

Estas son algunas de las mujeres que conocimos en la frontera en Matamoros, México cuando pasamos dos semanas como voluntarias en el Centro Humanitario de McAllen, Texas, un centro de descanso dirigido por Caridades Católicas en la Diócesis de Brownsville.

Read More »

Pilgrimages of Purpose — Mercy Educators at the Border

January 10, 2020

Reflections on National Migration Week, by Mercy staff and educators who have participated in border delegations with the Sisters of Mercy over the past four years.


Jean Stokan

For a long time, Jean Stokan resisted going to Central America. It was 1986, and she was doing advocacy work for the SHARE Foundation to end U.S. funding for the civil war in El Salvador. “I didn’t feel like I needed to go,” she said. “But I was almost getting burned out, so I decided to go, just to see the faces of the children for whom I had been working.”

The experience ended up changing the focus of her whole life. “I stopped asking myself, ‘What more can I do?’” she said. “Instead, I asked, ‘What can I do that is more difficult, more courageous?’”

Read More »

Peregrinaciones con propósito — Educadores de la Misericordia en la frontera

January 10, 2020

Reflexiones sobre la Semana Nacional de la Migración, por el personal y docentes de la Misericordia que han partici¬pado en delegaciones en la frontera con Hermanas de la Misericordia en los últimos cuatro años.


Jean Stokan

Por mucho tiempo, Jean Stokan se resistió a ir a América Central. Era 1986, y ella estaba haciendo trabajo de promoción social para la Fundación SHARE a fin de terminar con el financiamiento de los Estados Unidos para la guerra civil en El Salvador. «No sentía que tenía que ir», dijo ella. «Pero estaba casi agotada por la situación, así que decidí ir, sólo para ver la cara de los niños para quienes yo había estado trabajando».

La experiencia terminó cambiando el enfoque de toda su vida. «Dejé de preguntarme: “¿Qué más puedo hacer?”», dijo. «En vez de eso, cuestioné: “¿Qué puedo hacer que es más difícil, más audaz?”».

Read More »

Joining the Mariachis with a Tentative Alleluia

October 18, 2019

By Sister Anne Connolly in McAllen, Texas

Excited children on the Mexico side of the border play with the blow-up beach balls volunteers brought to them, along with food and other supplies.
Excited children on the Mexico side of the border play with the blow-up beach balls volunteers brought to them, along with food and other supplies.

We continue our work here on the U.S.-Mexico border to assist those seeking safety and shelter in the United States. As many know, neither the U.S. nor Mexico really wants these refugees.

The U.S. has tried to put in place rules requiring asylum-seekers to ask asylum from the countries they pass through, all of which have identical violence, exploitation and food poverty.

While I don’t wish to ignore these realities—indeed, it is impossible to ignore them—I understand there is also a need to hear some good humanitarian news from time to time.

So, some snippets of news from right across the border:

Read More »

Uniéndonos a los mariachis con un aleluya provisional

October 18, 2019

Por la Hermana Anne Connolly en McAllen, Texas

Niños emocionados al lado de la frontera de México jugando con balones inflables de playa que les llevaron los voluntarios, junto con alimentos y otros suministros.
Niños emocionados al lado de la frontera de México jugando con balones inflables de playa que les llevaron los voluntarios, junto con alimentos y otros suministros.

Continuamos nuestro trabajo aquí en la frontera de México con los Estados Unidos ayudando a quienes buscan seguridad y refugio en los Estados Unidos. Como muchas de ustedes saben, ni los Estados Unidos ni México quieren realmente a los refugiados.

Los Estados Unidos han tratado de establecer reglas exigiendo a solicitantes de asilo que lo pidan primero en los países por donde pasan, y esos países tienen el mismo nivel de violencia, explotación y pobreza alimenticia.

Si bien no deseo ignorar estas realidades —es por cierto imposible ignorarlas— entiendo que también hay una necesidad de escuchar buenas noticias humanitarias de vez en cuando.

Entonces, algunas breves noticias desde el otro lado de la frontera:

Read More »

Helping Migrants Find Safe Passage

July 24, 2019

By Marianne Comfort

It’s a little before 7 in the morning, and I’m scanning the people hanging around the bus station to identify who I might want to talk with. Do they have bags for travel? Do they have tickets in their hands? Or do they look like they are instead awaiting a family member’s arrival?

Depending on the day, there might be a few individuals, a parent and child, or a whole party of relatives who look eager to greet someone. I rehearse some Spanish phrases in my mind one last time then walk over, introduce myself as a volunteer with a group helping immigrants and ask if they are waiting for the bus from the border.

Read More »

Ayudando a migrantes a encontrar un paso seguro

July 24, 2019

Por Marianne Comfort

Son un poco antes de las 7 de la mañana, y estoy examinando a la gente que está en la estación de autobuses para identificar con quién quiero hablar. ¿Tienen maletas? ¿Tienen boletos en mano? ¿O parece que están esperando la llegada de un familiar?

Dependiendo del día, puede haber algunas personas, un padre y un hijo, o un grupo completo de familiares que parecen ansiosos por saludar a alguien. Ensayo algunas frases en español mentalmente por última vez, luego me acerco, me presento como voluntaria que está con un grupo que ayuda a inmigrantes y les pregunto si están esperando el autobús que viene desde la frontera.

Read More »