Search Results for: Extractives

What Will Become of Us? The Impact of Extractivism on Future Generations

November 22, 2020

By Virginia Fifield, Mercy Associate

There is a spiritual bond between Indigenous people and the land. 

The Earth is our mother, and she cradles the bones of our ancestors. The land has memory, and it remembers the steps of past generations that are alive in us still. When we are on our ancestral grounds, we are home. We can feel the land welcome us home. We can lift our heads a little higher and breathe a little deeper, because we are home and at one with the land. 

An image showing the damage of extractivism on generations of a community.

How long will this be true for Indigenous cultures if extractivism continues as it has? The deforestation, pipelines, mining, overgrazing and GMOS are destroying the lands of our people.  The waters are no longer drinkable and are not safe to bathe babies in. Greed and disregard have left most Indigenous people with nothing but broken spirits and little hope. 

We are losing lands to mining, industry and deforestation. This means losing our languages, our way of life and the wisdom and knowledge of the elders because so much energy has to be put into just surviving. 

This is a tragedy that goes far beyond losing a homeland. It is a tragedy that robs a people of their culture, their connection to the past and the future. It is robbing whole populations of hope and their spirit.

Read More »

¿Qué será de nosotros? El Impacto del Extractivismo en las Generaciones Futuras

November 22, 2020

Por Virginia Fifield, Asociada de la Misericordia

Existe un vínculo espiritual entre los pueblos indígenas y la tierra. 

La Tierra es nuestra madre, y ella acuna los huesos de nuestros antepasados. La tierra tiene memoria, y recuerda los pasos de generaciones pasadas que aún están vivas en nosotros. Cuando estamos en nuestros terrenos ancestrales, estamos en casa. Podemos sentir que la tierra nos da la bienvenida a casa. Podemos levantar la cabeza un poco más y respirar un poco más profundo, porque estamos en casa y somos uno con la tierra. 

An image showing the damage of extractivism on generations of a community.

¿Cuánto tiempo será esto cierto para las culturas indígenas si el extractivismo continúa como lo ha hecho? La deforestación, los oleoductos, la minería, el sobrepastoreo y los OGM están destruyendo las tierras de nuestros pueblos.  Las aguas ya no son potables y no son seguras para bañar a los bebés. La codicia y el desprecio han dejado a la mayoría de los indígenas con nada más que espíritus rotos y poca esperanza. 

Estamos perdiendo tierras debido a la minería, la industria y la deforestación. Esto significa perder nuestros idiomas, nuestra forma de vida y la sabiduría y el conocimiento de los ancianos porque hay que poner tanta energía en sobrevivir. 

Esta es una tragedia que va mucho más allá de perder una patria. Es una tragedia que roba a un pueblo su cultura, su conexión con el pasado y el futuro. Está robando a poblaciones enteras la esperanza y su espíritu.

Read More »

A Win for Earth!

February 12, 2020

By Sister Mary Pendergast

Although Mercy works constantly for justice, we do not always see positive results for our efforts, as heroic as they might be. But here is a testament to the win. It can actually happen!

In August 2015, Rhode Island Governor Gina Raimondo invited a Chicago developer, Invenergy, to build a $1 billion fracked gas/diesel power plant in the woods of Burrillville, practically in the heart of a preserved state forest park. It was a clarion call to me, since I had just returned from my pilgrimage to the Tar Sands in Alberta, Canada. Seeing the gaping destruction in the largest forest biome in the world changed me. I am not the same, nor will I ever be.

Sister Mary Pendergast
Sister Mary Pendergast

Learning that my own state was welcoming a similar type of devastation of Earth and treating the methane emissions that contribute to climate change as merely the spoils of business impelled me to find others willing to fight Goliath. The first that became an ally was FANG (Fighting Against Natural Gas), which trained a small group of us for civil disobedience. Then FANG planned a parade to wake up Burrillville residents to what the developers considered a “slam dunk.” At the parade, seven other activists and I committed misdemeanor trespass by planting tulip bulbs on the property of the proposed power plant. In jail, I met some of the people who would be my almost daily companions during the next four years.

Read More »

¡Una victoria para nuestra Tierra!

February 12, 2020

Por la Hermana Mary Pendergast

Aunque la Misericordia trabaja constantemente por la justicia, no siempre vemos resultados positivos en nuestros esfuerzos, por muy heroicos que sean. Pero aquí hay un testimonio de victoria. ¡Puede ocurrir de verdad!

En agosto de 2015, la gobernadora de Rhode Island, Gina Raimondo, invitó a un promotor inmobiliario de Chicago, Invenergy, a construir una central eléctrica de gas/diésel de 1.000 millones de dólares en los bosques de Burrillville, prácticamente en el corazón de un parque forestal estatal preservado. Fue una llamada de atención para mí, ya que acababa de regresar de mi peregrinación a las Arenas de Alquitrán en Alberta, Canadá. Ver la enorme destrucción en el bioma forestal más grande del mundo me cambió. No soy la misma, ni lo seré nunca.

Hermana Mary Pendergast
Hermana Mary Pendergast

Enterarme de que mi propio estado estaba acogiendo un tipo similar de devastación de nuestra Tierra y tratando las emisiones de metano que contribuyen al cambio climático como mero botín de negocios me impulsó a encontrar otros dispuestos a luchar contra Goliat. El primero que se convirtió en aliado fue FANG (Fighting Against Natural Gas – Luchando contra el gas natural), que nos capacitó a un pequeño grupo de nosotros para la desobediencia civil. Luego FANG planeó un desfile para despertar a los residentes de Burrillville a una instalación que los promotores daban por sentado. En el desfile, otros siete activistas y yo cometimos un delito menor de intrusión al plantar bulbos de tulipán en la propiedad de la planta de energía propuesta. En la cárcel, conocí a algunas de las personas que serían mis compañeras casi a diario durante los próximos cuatro años.

Read More »

We Are All the Amazon

October 9, 2019

By Sister Denise Lyttle

In preparation for the upcoming Synod on the Amazon, in November of last year, I, as a Sister of Mercy living in Guyana, participated in a regional gathering that took place in the Rupununi, located in the South of Guyana, bordering on Brazil.

There, I learned that our Amazon needs to be cared for by all, not just by those who live in the Amazon. As someone said, “the pain and groans of our people are the groans of our Mother Earth” who is calling us to be more conscious and more responsible in caring for the “lung” of our world, on which depends our life and that of future generations.

An image of the Amazon rainforest
Read More »

Todos somos la Amazonia

October 9, 2019

Por Hermana Denise Lyttle

En preparación para el próximo Sínodo sobre la Amazonia, en noviembre del año pasado, como Hermana de la Misericordia que vive en Guyana, participé en un encuentro regional realizado en Rupununi, en el sur de Guyana, fronterizo con Brasil.

Allí, yo aprendí que nuestra Amazonia necesita ser cuidada por todas las personas, no solo quienes viven en la Amazonia. Alguien dijo: «el dolor y los quejidos de nuestra gente son los quejidos de nuestra Madre Tierra» que está llamándonos a ser más conscientes y responsables en cuidar de los «pulmones» de nuestro mundo, en los que depende nuestra vida y las de nuestras generaciones futuras.

An image of the Amazon rainforest
Read More »

May the Dawn Come: A Response to the Crime of Extractivism

October 2, 2019

By Sister Ana Siufi

In Buenos Aires, from August 20 to 22, I had the joy of participating in the Fourth General Assembly of the Churches and Mining Network. There were about 45 of us, from various South and Central American countries, Mexico and Great Britain along with eight Argentinians. We shared our hardships, hopes, strategies and ambitions in confronting the great challenges posed by extractivism in our regions.

We clearly saw how the neoliberal system presents extractivism as the only possible solution for our peoples’ progress, bringing investments for development and work. This is how looting is presented as a necessity and a great economic-political achievement, while its destructive impacts on ecosystems and communities are minimized, undermining all their rights and normalizing the idea that these are “areas of sacrifice.”

Learn more about Mercy's commitment to  stand in solidarity with communities harmed by extractivism.
Learn more about Mercy’s commitment to stand in solidarity with communities harmed by extractivism.
Read More »

Que Amanezca: Una respuesta al crimen del extractivismo

October 2, 2019

By Hermana Ana Siufi

En Buenos Aires del 20 al 22 de agosto tuve la alegría de participar en la Cuarta Asamblea General de la Red Iglesias y Minería. Fuimos unas 45 personas de diferentes países de América del Sur y Central, México, Gran Bretaña junto a ocho de Argentina que compartimos nuestros sufrimientos, esperanzas, estrategias y anhelos frente a los grandes desafíos que nos plantea el extractivismo en nuestros territorios.

Vimos claramente como el sistema neoliberal presenta el extractivismo como la única solución posible para el progreso de nuestros pueblos, trayendo inversiones para el desarrollo y el trabajo. Así se presenta el saqueo como una necesidad y gran logro económico-político y se minimizan sus impactos destructivos en los ecosistemas y en las comunidades avasallando todos sus derechos y naturalizando que sean “zonas de sacrificio”.

Extractivismo Depredador: Exigir Una Respuesta Justa
Extractivismo Depredador: Exigir Una Respuesta Justa
Read More »

Mother Earth is Sacred: We Are One

September 20, 2019

By Sister Edia López

“There is enough for everybody’s need and not for anybody’s greed.”

—Mahatma Gandhi

Mother Earth is a goddess, venerated by indigenous peoples. Mother Earth is much more than the soil we walk on. It is the wind, the fire, the water, the element that we breathe and that sustains life and prosperity.

Unfortunately, we’re not doing much to protect her. The Pachamama, the Incan fertility goddess who presides over planting and harvesting, and embodies the mountains and causes earthquakes, is suffering.

That is why I am joining people around the world in action today, September 20, 2019. The care and protection of our “common home,” of Mother Earth, is a sacred duty of us all.

Read More »

La Madre Tierra es Sagrada: Somos Uno/a

September 20, 2019

Por Hermana Edia López

“Hay suficiente en el mundo para satisfacer las necesidades de todos, pero no para satisfacer su avaricia.”

—Mahatma Gandhi

La Madre Tierra es una diosa venerada por los pueblos indígenas. La Madre Tierra es mucho más que el suelo sobre el que caminamos. Es el viento, es el fuego, el agua, el elemento que se respira y que sostiene la vida y que permite la prosperidad.

Desafortunadamente, no estamos haciendo mucho por ella para protegerla. La Pachamama, la Diosa Inca de la Fertilidad que preside la siembra, la cosecha y encarna las montañas y provoca los terremotos, está sufriendo.

Por eso es que me estoy uniendo a otros por todo el mundo en acción hoy, 20 de septiembre de 2019. El cuidado y la protección de la Casa Común, de la Madre Tierra es un deber sagrado de todos y todas.

Read More »